The Localization Editor is a DNN module that allows you to open up editing of language files (resx files) to other users. The goal is to help you coordinate/manage/delegate translation of DNN stuff. In the settings screen you specify which locales are editable and which resources. The latter is a list of modules and 'the core'. So you can also use this to provide access to core translations.
The module was developed to help 'country/locale leaders' delegate the translation effort. After discussions with various European colleagues it emerged that the pace of DNN releases + their own workload was preventing them from keeping up with language pack releases. It would be a lot easier if these people could create a central DNN site and give access to a group of translators that work on this. It was designed to provide quick overviews of all texts side-by-side so you see what still needs to be done.
All questions: ask me (Peter Donker, peter.donker@dotnetnuke.com/peter@bring2mind.net) or other members of the DNN localization team (Vicenç Masanas, Erik van Ballegoij, Sebastian Leupold, etc).
Peter Donker